В арт-центре «Солнцево» открывается
выставка «В гостях у малыша Плюка»

25 октября 2014 г. в 16:00


В декабре 2013 студия «Сказка выходного дня» в Государственном литературном музее провела выставку по книгам Анни М. Г. Шмидт в иллюстрациях Фип Вестендорп. Проект был подготовлен при финансовой поддержке Посольства Королевства Нидерландов и при участии фонда Fiep Amsterdam bv (Амстердам).
Арт-центр «Солнцево» – первая остановка в путешествии передвижной версии выставки по выставочным залам Москвы.
Вместе с Плюком дети прокатятся на красном подъемном кране, заглянут в круглую башенку на крыше Петтефлета, погреются у уютного камина в домике Ахоньки и познакомятся с тараканом Зазой и голубкой Долли. Все игровые декорации по мотивам книг созданы постоянным художником выставок студии «Сказка выходного дня» Маргаритой Лагун.

Выставка продлится до 11 января. Вход свободный.

Программа открытия выставки:

16.00 - 16.30 Торжественное открытие
16.30 – 17.30 Открытый мастер-класс для детей и их родителей по мотивам книг Анни Шмидт. Проводят специалисты дизайн-мастерской «Краска. Слово. Ремесло».

Адрес: ул. Богданова 44, м. «Юго-Западная»
Телефон: + 7 495 435 66 24

В 1950 году книги Анни Марии Гертруды Шмидт ворвались в детскую литературу Нидерландов и сразу покорили сердца детей и взрослых. До Анни Шмидт книги для детей были скучными и поучительными. Новые истории были пронизаны озорством и юмором. Они стали вызовом обществу того времени.

Постоянным иллюстратором Анни Шмидт стала художница Фип Вестендорп. Вместе они создали удивительный мир детства, где пруд можно наполнить газированной водой, а лошадь умеет играть на скрипке, где скучных взрослых лечат ежевичным джемом, а рыжий таракан становится лучшим другом.

Анни Шмидт стала первым лауреатом Государственной премии Нидерландов за лучшую книгу для детей и юношества (1964), лауреатом Золотой медали имени Х. К. Андерсена (1988). Ее книги переведены на множество языков мира. Но наверно самым почетным званием для себя она бы выбрала звание самой остроумной бабушки в мире.
В России книги Анни М.Г. Шмидт приобрели наибольшую популярность, благодаря переводу Ирины Трофимовой. Серия книг о Саше и Маше (в оригинале Йип и Янеке) внушительными тиражами переиздается издательством «Захаров» не первый год, а книга «Плюк из Петтэфлета» мгновенно исчезла с полок магазинов.


 
 
sideBar
 

Государственный
Литературный
Музей
на


Подпишитесь на рассылку самых свежих новостей музея!